Многоязычные надписи на упаковках 
Создана: 17 Октября 2015 Суб 12:10:26.
Раздел: "Флейм"
Сообщений в теме: 19, просмотров: 3769
- 
А вас не раздражает, когда на пачке стирального порошка или в инструкции к стиральной машине присутствует десяток разных языков? Причем не раздельно английский, русский и клингонский, а вперемешку через косую черту? Вот смотрю на баллончик с пеной для бритья - британский английский, русский, украинский и иврит. Неужели Gilette не планирует заранее, сколько косметики будет продано в Англии, России, Израиле и Украине, а выпускает одну интернациональную партию и делит на всех по мере надобности?
 - 
Sati писала
 :
дак это ж специально такой ускоренный курс изучения языков в душе экстерном, а вы жалуетесь
  
Вот профессиональные переводчики рады, наверное... Каждый, кто когда-нибудь мылся в душе, пишет в резюме: "проффесионально влодею английским, украинским и казахским". - 
CitizenOfDreams писал(а)
 : Каждый, кто когда-нибудь мылся в душе, пишет в резюме: "проффесионально влодею английским, украинским и казахским".  
ага, на банно-прачечном уровне
 - 
CitizenOfDreams писал(а)
 :  Каждый, кто когда-нибудь мылся в душе, пишет в резюме: "проффесионально влодею английским, украинским и казахским".  
не каждый, а кто в некаждом душе мылся,
только тот может сказать - к тебе , боец, можно в душе спиной повернуться - 
CitizenOfDreams писал(а)
 :Причем не раздельно английский, русский и клингонский, а вперемешку через косую черту?
Именно вперемешку видел разве что для шведского/датского/норвержского. Хотя можно было бы и другие близкие языки так объединять. 






