 Заходите к нам на огонек. БЕЗ ПОЛИТИКИ
 Заходите к нам на огонек. БЕЗ ПОЛИТИКИ 
Создана: 30 Апреля 2020 Чтв 7:18:09.
Раздел: "Охота, рыбалка, дача, активный отдых"
Сообщений в теме: 25043 (+9), просмотров: 10988284
- 
Grammiphone писал : :
 
 То, что какое-то слово в одном языке приходится переводить на другой язык многословно - это нормально. Ты же знаешь - шепот может быть разный.
 я думаю, что шепотом В ухо естественней послать на уй
 но это я так думаю, а мудрствующее большинство на этом форуме может иметь свое "верное" мнение о своих настоящих раздумьях
 
 кстати, все думаю, как вот этот член сообщества прикипел, после всех своих рассказов о прочтении умных книжек, к песням с матерными словами?
 то у него "да пошел ты туда-то такой-то Серега", то вот "Soon I'll disappear with
 I'll disappear without a fuuuucking traaaace"
 во всем ему сладостен привычный звук
 но я же не виноват, что это основа его мыслей
 говорят, каждый во время соития может представлять всякие фантазии; женщина, лежа под какой-нибудь чуркой от дерева, может представлять "Бреда Пита", но это не означает, что она обязана после того да на кухне озвучивать свои фантазии
 
 а на форуме это как-то запросто само собой разумеется
 главное, что не тянет ведь никто никого за язык
 сами вываливают
 только потом про свои умствования не забывают добавлять
 так ручки и перестают быть липкими
 правда, только в их представлении
- 
Grammiphone писал : :
 Такое тоже может быть, но очень редко. Предлог "В" - это лингвистическая реалия.
 это психоакустическая отвергалия
 мы же никогда не говорим - ЧТО делашь, а говорим - што
 а здесь и подавно - шепнуть в ухо любимой
 это как высморкаться в платок
 хотя... вряд ли может не быть таких любящих с любимыми
- 
 Символично слышать от барыганов
- 
 Мы же планируем все это раздуть и и спользовать это кейс в будущем.
- 
 Так и бывает- небыло небыло любимой, потом оп- па, проснулся, а тут и любимая уже..☺👍
- 
 Шептать в ухо коту, больше ничего не остается.....
- 
Grammiphone писал :  Амонлюза писал: :  Амонлюза писал:
 Я ожидал именно такого неумного ответа и не ошибся.
 Перевод - это что-то похожее на чертеж. Поэтому "шептать в ухо". Тогда не будет возникать неуместное "на ухо", а потом, невесть откуда, какая-то "любимая".
 вот и наслаждайтесь своими умными дословными переводами стихов
 чертежи ведь из этой оперы, специалист

 Охота, рыбалка, дача, активный отдых
 Охота, рыбалка, дача, активный отдых
















 
  
